نسخه تست
با ترنسیس، خیالت از ترجمه مقاله تکنولوژی راحته

ترجمه متون تکنولوژی و اینترنت با بهترین کیفیت

ترنسیس به راحتی می‌توانید بهترین مترجمین در حوزه اینترنت و تکنولوژی را بیابید و باکیفیت‌ترین ترجمه تخصصی تکنولوژی را برای انواع محتوا (ترجمه مقاله تکنولوژی، ترجمه کتاب تکنولوژی، ترجمه ویدئو تکنولوژی و ...) با قیمت مناسب، مشاوره رایگان و پرداخت قسطی داشته باشید.

ترجمه متون تکنولوژی و اینترنت با بهترین کیفیت

روند انجام ترجمه تخصصی تکنولوژی و اینترنت در ترنسیس

ثبت سفارش ترجمه مقاله تکنولوژی

ثبت سفارش ترجمه مقاله تکنولوژی

در ترنسیس ثبت نام کرده و وارد حساب کاربری‌تان شوید، اطلاعات ترجمه را در فرم وارد کرده و سفارش ترجمه تکنولوژی و اینترنت خود را ثبت کنید.

انتخاب آزادانه مترجم اینترنت و تکنولوژی

انتخاب آزادانه مترجم اینترنت و تکنولوژی

با مراجعه به پنل کاربری‌‌تان می‌توانید از بین مترجمان ترنسیس، بهترین مترجم را برای سفارش ترجمه متن تخصصی تکنولوژی انتخاب کنید.

تحویل فایل ترجمه تخصصی تکنولوژی

تحویل فایل ترجمه تخصصی تکنولوژی

پس از اینکه ترجمه تخصصی متون تکنولوژی را تحویل گرفتید و رضایت کامل‌تان را از کیفیت آن اعلام کردید، پرداخت به مترجم انجام می‌شود.

garranty garranty garranty

گارانتی ترجمه مقاله تکنولوژی ژورنالی تا زمان انتشار

کیفیت ترجمه مقاله تکنولوژی ژورنالی (ترجمه مقاله تکنولوژی isi و سایر مؤسسات علمی) تا زمان انتشار در مجله جهانی مورد نظرتان، 100 درصد گارانتی و به صورت نامحدود پشتیبانی خواهد شد؛ با خیال راحت سفارش ترجمه مقاله تکنولوژی خود را ثبت کنید.

garranty garranty garranty
logo
logo
logo
logo
logo

برخی از مقالات تخصصی تکنولوژی ترجمه‌شده توسط ترنسیس که به چاپ رسیده‌اند

تا به حال هیچکدام از مقالات ترجمه‌شده در زمینه تکنولوژی و اینترنت توسط مترجمان ترنسیس، به علت کیفیت پایین ترجمه ریجکت نشده‌اند؛ به علاوه ترنسیس کیفیت ترجمه تخصصی مقاله تکنولوژی شما را تا زمان انتشار در ژورنال موردنظرتان گارانتی کرده و اصلاحات لازم در اسرع وقت انجام می‌شوند.

قیمت‌گذاری رایگان ترجمه مقاله تکنولوژی و اینترنت

با استفاده از این فرم می‌توانید در چند قدم ساده، قیمت دقیق ترجمه تخصصی مقاله تکنولوژی خود را به دست آورید.

نوع خدمتی که می‌خواهید را مشخص نمایید

چرا ترجمه تخصصی تکنولوژی ترنسیس را انتخاب کنم؟

انتخاب آزادانه مترجم تخصصی تکنولوژی

انتخاب آزادانه مترجم تخصصی تکنولوژی

ترنسیس این امکان را می‌دهد که مترجم آنلاین ترجمه تخصصی تکنولوژی را با توجه به سابقه کاری، مدارک تحصیلی و امتیازات‌شان انتخاب کنید.
امکان ارتباط با مترجم تخصصی تکنولوژی

امکان ارتباط با مترجم تخصصی تکنولوژی

بلافاصله پس از اینکه کار ترجمه‌تان شروع شد، می‌توانید از طریق پنل‌تان با مترجم آنلاین تخصصی اینترنت در ارتباط باشید و موارد لازم را مطرح کنید.
تضمین محرمانگی اطلاعات ترجمه

تضمین محرمانگی اطلاعات ترجمه

ترنسیس محرمانگی و امنیت اطلاعات شخصی و مربوط به ترجمه تخصصی مقالات تکنولوژی و اینترنت شما را تضمین کرده و استفاده غیرقانونی‌ نمی‌شود.
امکان  ترجمه فوری مقاله تکنولوژی

امکان ترجمه فوری مقاله تکنولوژی

اگر برای ترجمه تخصصی متون تکنولوژی خود عجله دارید، ترجمه فوری را انتخاب کنید تا سفارش ترجمه تخصصی مقاله تکنولوژی شما 2 برابر سریعتر آماده شود.
امکان پرداخت قسطی هزینه ترجمه

امکان پرداخت قسطی هزینه ترجمه

اگر حجم محتوای سفارش ترجمه جامعه تکنولوژی‌تان زیاد است می‌توانید از امکان پرداخت قسطی استفاده کنید که ترجمه در چند مرحله انجام می‌شود.
جایگزینی مترجم یا عودت وجه ترجمه

جایگزینی مترجم یا عودت وجه ترجمه

در صورتی که از کیفیت ترجمه آنلاین تخصصی تکنولوژی راضی نباشید، با درخواست‌ شما مترجم تغییر می‌کند یا هزینه‌ای پرداختی‌تان، بازگردانده می‌شود.

راهکار سازمانی ترنسیس

اگر مدام با ترجمه تخصصی تکنولوژی (انواع فرمت‌ محتوا) سر و کار دارید یا اینکه پروژه ترجمه تخصصی مقاله تکنولوژی بزرگی دارید، راهکار سازمانی ترجمه ترنسیس را به شما پیشنهاد می‌کنیم؛ در این پلن ترجمه متون و محتواهای اینترنت شما در کمترین زمان با بالاترین سطح کیفیت و قیمتی مناسب، ترجمه خواهند شد.

جزئیات راهکار سازمانی ترجمه تکنولوژی
راهکار سازمانی ترنسیس

از زبان مشتریان ترجمه تخصصی تکنولوژی ترنسیس

مفتخریم که توانسته‌ایم رضایت مشتریان ترجمه متن تکنولوژی و اینترنت ترنسیس را جلب کنیم.

ترنسیس باکیفیت‌ترین ترجمه تخصصی مقالات تکنولوژی را همراه با گارانتی قیمت ارائه می‌کند.

سفارش ترجمه تکنولوژی و اینترنت خود را ثبت کنید
bg shapes

ترجمه تخصصی تکنولوژی: ترجمه متون تکنولوژی راهی به سوی آینده!

تکنولوژی، (دو واژه یونانی techne به معنای هنر و مهارت و logia به معنای علم) اولین‌بار به طور دقیق توسط جاکوب بیگلو در سال ۱۸۲۹ تعریف شد. این تعریف، اصولاً بر کاربرد علوم در هنرهای مفید تأکید داشت.

ترجمه تخصصی تکنولوژی آنلاین

ساده‌ترین شکل تکنولوژی، توسعه و استفاده از ابزارهای ساده است. دامنه قدرت انسان ماقبل‌تاریخ با استفاده از کنترل آتش و گسترش منابع قابل دسترس به غذا، افزایش یافت. اختراع چرخ، به انسان‌ها کمک کرد تا در محیط زندگی خود سفر کرده و آن را کنترل کنند. پیشرفت‌های انجام گرفته در طول تاریخ، شامل اختراع چاپ فشاری،‌ تلفن و اینترنت، موانع بر سر راه ارتباطات را کمتر کرده‌اند و به انسان‌ها اجازه داده‌اند تا در مقیاسی جهانی به طور آزاد با یکدیگر تعامل داشته باشند.

ترنسیس با کیفیت‌ترین خدمات ترجمه، ویراستاری تخصصی، پارافریز تخصصی ، چاپ مقاله، استخراج مقاله و ... را با بهترین قیمت، همراه با گارانتی ارائه می‌دهد؛ تمامی این خدمات در 10 زبان مختلف؛ ترجمه انگلیسی، ترجمه عربی، ترجمه فرانسوی، ترجمه آلمانی، ترجمه ترکی استانبولی، ترجمه روسی و ...؛ همینطور در 36 زمینه تخصصی، ترجمه مکانیک ، ترجمه برق، ترجمه کامپیوتر، ترجمه پزشکی و ... پوشش داده می‌شوند.


ترجمه متون تکنولوژی: تعاریف و کاربردهای تکنولوژی

استفاده از واژه تکنولوژی در طی 150 سال‌ گذشته تغییر چشمگیری داشته است. قبل از قرن بیستم، این واژه در زبان انگلیسی متداول نبود و از آن یا برای اشاره به توصیف و مطالعه هنرهای مفید و یا برای اشاره‌کردن به تحصیلات فنی (مشابه تحصیلاتی که از سال ۱۸۶۱ در MIT ارائه می‌شد)، استفاده می‌کردند. واژه تکنولوژی در قرن بیستم و در ارتباط با انقلاب دوم صنعتی رواج یافت. 


 جامعه‌شناس آمریکایی در سال ۱۹۳۷ میلادی، در کتاب ذهن‌خوانی می‌گوید: «همه ابزارها، ماشین‌ها،‌ ظروف، سلاح‌ها، ابزارآلات، مسکن، پوشاک، دستگاه‌های ارتباطی و حمل‌ونقلی و مهارت‌هایی که از طریق‌شان، آن‌ها را تولید و از آن‌ها استفاده می‌کنیم شامل تکنولوژی می‌شود». این تعریف، امروزه نیز بین محققان، به‌خصوص دانشمندان علوم اجتماعی، معتبر است. دانشمندان و مهندسان عموماً ترجیح می‌دهند چیزهایی که مردم آن‌ها را تولید و از آن‌ها استفاده می‌کنند به صورت علم کاربردی تعریف کنند و از واژه تکنولوژی استفاده نکنند. 


در یک تعریف دیگر از تکنولوژی گفته می‌شود: «دستاوردهایی،‌ چه مادی و چه غیر مادی، که از طریق استفاده از تلاش‌های ذهنی و فیزیکی و برای به ارزش‌آفرینی ساخته می‌شوند، تکنولوژی نامیده می‌شود». در این کاربرد، تکنولوژی به ابزارها و ماشین‌هایی اشاره دارد که ممکن است از آن‌ها برای حل مشکلات دنیای واقعی استفاده شود. 

اهمیت ترجمه متون و محتوای تکلنولوژی و اینترنت

همچنین می‌توان تکنولوژی را مجموعه‌ای از روش‌ها نامید که در آن‌ها می‌توان از چگونگی ترکیب کردن منابع با یکدیگر، برای تولید محصولات موردنظر، حل مشکلات، برطرف‌کردن نیازها یا برآورده‌کردن خواسته‌ها استفاده کرد. همچنین می‌توان به تکنولوژی به عنوان فعالیتی که فرهنگ یک جامعه را شکل یا تغییر می‌دهد نیز نگاه کرد.


مثالی مدرن در این زمینه، ظهور تکنولوژی ارتباطات است که موانع موجود بر سر راه تعاملات انسانی را کاهش داده و در نتیجه کمک کرده تا خرده‌فرهنگ‌های جدیدی از جمله فرهنگ مجازی به وجود بیایند. البته تکنولوژی همیشه باعث بهبود فرهنگ به صورت خلاقانه و بی‌دردسر نیست؛ استفاده از تکنولوژی همچنین می‌تواند از طریق ابزارهایی مانند اسلحه، برای تسهیل و ترویج جنگ نیز استفاده شود.

 

اثرات ترجمه تخصصی متون تکنولوژی در اقتصاد

ترجمه متون تخصصی تکنولوژی در کشورهای درحال‌توسعه اثرات زیادی دارد. ترجمه آنلاین متون تخصصی تکنولوژی به توسعه سیستم‌های اقتصادی کمک کرده و باعث پیشرفته‌تر‌شدن سیستم اقتصاد جهانی می‌شود زیرا با ترجمه آنلاین تخصصی تکنولوژی، تبادل اطلاعات بین داشمندان کشورهای مختلف امکان‌پذیر می‌شود. البته با توجه به سیاست‌های برخی دولت‌ها، این تبادل تکنولوژی سخت‌تر شده است. با این وجود، ترجمه تخصصی مقالات تکنولوژی که در مجلات معتبر علمی چاپ می‌شوند، گامی مثبت در این زمینه تلقی می‌شود.

 

 بسیاری از فرآیندهای تکنولوژی، محصولات جانبی ناخواسته‌ای به نام آلودگی تولید می‌کنند و منابع طبیعی را کاهش می‌دهند و به محیط زیست، خسارت وارد می‌کنند. اختراعات همیشه ارزش‌های جامعه را تحت تاثیر قرار داده‌اند و سوالات جدیدی را در زمینه اخلاق تکنولوژی مطرح کرده‌اند. 

 

بحث‌های فلسفی زیادی نیز در زمینه استفاده از تکنولوژی در طول تاریخ مطرح شده است و در این زمینه اختلاف نظرهایی در این مورد مطرح است که آیا تکنولوژی برای انسان مفید بوده یا مضر؟ مانند نئولوديسم، بدوی‌گرایی آنارشیستی و سایر جنبش‌های اعتراضی، فراگیربودن تکنولوژی را مورد انتقاد قرار داده‌اند و عقیده دارند که تکنولوژی باعث آسیب‌رسیدن به محیط زیست و انحراف مردم می‌شود. از طرف دیگر، ایدئولوژی‌هایی مانند Techno-Progressivism (پیشرفت‌گرایی فناورانه)، پیشرفت‌های پیوسته تکنولوژیکی را برای جوامع انسانی مفید می‌دانند.

 

علم، مهندسی و ترجمه تخصصی تکنولوژی

تمایز بین علم، مهندسی و تکنولوژی همیشه شفاف نیست. منشأ دانش سیستماتیک از دنیای فیزیکی یا مادی است که از طریق مشاهده و آزمایش به دست می‌آید. تکنولوژی‌ها اغلب، محصولات انحصاری علم نیستند زیرا باید نیازهایی مانند مطلوبیت، کاربردپذیری و ایمنی را نیز برطرف کنند. از این رو، استفاده از یک مترجم آنلاین تخصصی تکنولوژی می‌تواند باعث انتقال این نکات جزئی نیز بشود.

کیفیت ترجمه آنلاین مقاله تکنولوژی


در مهندسی فرآیند، هدف اصلی، طراحی و ساخت ابزار و سیستم‌ها به منظور بهره‌برداری از پدیده‌های طبیعی برای استفاده کاربردی انسان است که اغلب (اما نه همیشه)، از نتایج و روش‌های علمی استفاده می‌شود. در توسعه تکنولوژی از زمینه‌های مختلفی از دانش استفاده می‌شود تا بتوان نتایجی کاربردی به دست آورد. در مهندسی فرآیند نیز کاربرد متن تخصصی تکنولوژی با ترجمه مشهود است.


تکنولوژی اغلب پیامد علم و مهندسی به شمار می‌رود؛ این در حالی است که تکنولوژی به عنوان یک فعالیت انسانی، از هر دو زمینه علم و مهندسی قدمت بیشتری دارد. از این نظر، هم دانشمندان و هم مهندسان را می‌توان به عنوان افرادی که با تکنولوژی، سروکار دارند در نظر گرفت. این سه، اغلب به عنوان یک زمینه برای اهداف تحقیقاتی در نظر گرفته می‌شوند و در همین زمینه‌های تحقیقاتی هم ترجمه متون تخصصی تکنولوژی آنلاین یک گام کاربردی در انتقال تجربه برای رسیدن به تکنولوژی‌های پیشرفته‌تر است. 


ترجمه تخصصی متون تکنولوژی

به طور مشخص، روابط دقیق بین علم و تکنولوژی توسط دانشمندان، تاریخ‌دانان و سیاست‌گذاران اواخر قرن 20 میلادی مورد بحث و گفتگو قرار گرفته است و کتاب‌های زیادی در این زمینه تألیف شده است. بخشی از کتاب‌ها در دانشگاه‌های دنیا در رشته‌های علوم پایه، علوم کاربردی و مهندسی تدریس می‌شود. همچنین مقالات متعددی در این زمینه‌ها در ژورنال‌های بین‌المللی به چاپ می‌رسند که باعث پیشرفت تکنولوژی می‌شوند.

نکات مهم در ترجمه متن تخصصی تکنولوژی آنلاین

بلافاصله پس از پایان جنگ جهانی دوم، در ایالات متحده این دیدگاه به صورت گسترده به‌وجود آمد که تکنولوژی به طور ساده، یک «علم کاربردی» است و تخصیص بودجه برای علوم پایه، منجر به بهره‌برداری از نتایج تکنولوژیکی در زمان مناسب خواهد شد.


در نتیجه، ترجمه تخصصی مقاله تکنولوژی نقشی مهم در انتقال این پیشرفت‌ها ایفا می‌کند و البته در ایران، این نقش، بسیار پررنگ‌تر است. دانشجویان و اساتیدی که در زمینه‌های مهندسی و علوم پایه تحصیل می‌کنند، می‌توانند از ترجمه تخصصی تکنولوژی انگلیسی به فارسی بهره‌مند شوند. در اینجاست که سایت ترجمه ترنسیس به یاری این دانشمندان می‌آید.


در اغلب رشته‌های علوم پایه و مهندسی، پیشرفت‌های کنونی در عرصه‌های مختلف صنعتی و اجتماعی به تکنولوژی مربوط می‌شود.


سایت ترنسیس با ارائه تمام خدمات ترجمه آنلاین متن انگیسی به فارسی تخصصی تکنولوژی، در کنار اساتید و دانشجویان در تولید تکنولوژی است. همچنین اگر این قشر فرهیخته کشور قصد چاپ مقاله ISI را دارند، می‌توانند با استفاده از خدمات ترجمه تخصصی تکنولوژی فارسی به انگلیسی ترنسیس، مسیر پیشرفت خود را هموارتر کنند. اگر نسبت به کیفیت ترجمه خود حساس هستید، اصلاً نگران نباشید! ترنسیس کیفیت ترجمه شما را تضمین می‌کند!

 

چرا ترجمه تخصصی تکنولوژی آنلاین در ترنسیس؟

همانطور که می‌دانید مشتری‌مداری یکی از مهمترین مشخصه‌های همه کسب‌وکارهاست. در سایت ترنسیس سازوکاری در نظر گرفته شده است که تا کیفیت موردنظر مشتری تأمین نشده است، پروژه پایان نمی‌یابد. همچنین، تحویل به‌موقع پروژه‌ها یک فاکتور بسیار مهم است که ترنسیس بسیار به آن پایبد است. پس اگر نیاز به ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی تکنولوژی دارید، درنگ نکنید و همین حالا سفارش خود را در سایت ترنسیس ثبت کنید!

سوالات متداول

ترجمه مقاله را طبق فرمت ژورنال‌های معتبر انجام می‌دهید؟
آیا ترجمه سایر محتواها نظیر فیلم، فایل‌های ویدئویی و صوتی، اینفوگرافیک و ... را هم انجام می‌دهید؟
ویراستاری هم انجام می‌دهید؟
آیا می‌توانم پروژه ترجمه خودم را برای یک‌سری مترجم خاص تعریف کنم؟
6 دیدگاه
نظرات و دیدگاه های خود را در خصوص این صفحه با ما در میان بگذارید
  • ح
    حسن 1399-10-30

    من متنم رو چطور آپلود کنم؟

    0
    پشتیبان ترنسیس
    تیم پشتیبانی ترنسیس 1399-10-30

    سلام
    وقتتون بخیر
    در قسمت ثبت سفارش ترجمه ، قسمت بارگذاری فایل ، می تونید بارگذاری بفرمایید.

    0
  • Mn
    M naseri 1399-10-26

    امکان همکاری طولانی مدت هست؟

    0
    پشتیبان ترنسیس
    تیم پشتیبانی ترنسیس 1399-11-08

    سلام
    بله حتما
    شما می تونید به عنوان مترجم در سایت ترنسیس ثبت نام بفرمایید ..
    پس از قبولی در آزمون های مربوطه ، به صورت دورکار با شما همکاری خواهیم کرد..
    با تشکر

    0
  • م
    محمدی 1399-10-17

    اراتباط با مترجم خیلی خوبه، در کنار ترجمه مقالات ممکنه متن رو بازنویسی و ویرایش هم کنید؟

    0
    پشتیبان ترنسیس
    تیم پشتیبانی ترنسیس 1399-12-08

    سلام قربان وقت بخیر ، بله ما هم کار ویرایش و هم کار پارافرایز ( بازنویسی ) رو تو سایت مون انجام میدیم

    0