در ترنسیس به سادگی میتوانید بهترین مترجم شیمی را بیابید و باکیفیتترین ترجمه تخصصی مهندسی شیمی را برای انواع محتواها (ترجمه مقاله شیمی، ترجمه کتاب شیمی، ترجمه ویدئو شیمی و ...) با قیمت مناسب، مشاوره رایگان و پرداخت قسطی داشته باشید.
در سایت ترنسیس ثبت نام کرده، وارد حساب کاربریتان شوید، اطلاعات لازم را در فرم وارد کرده و سفارش ترجمه مقاله تخصصی شیمی را ثبت کنید.
با مراجعه به پنل کاربریتان میتوانید از بین تمام مترجمان ترنسیس، مناسبترین مترجم را برای سفارش ترجمه تخصصی شیمی خود انتخاب کنید.
پس از اینکه ترجمه متون تخصصی شیمی خود را تحویل گرفتید و رضایتتان را از کیفیت ترجمه اعلام کردید، پرداخت به مترجم انجام میشود.
کیفیت ترجمه مقاله مهندسی شیمی ژورنالی (ترجمه مقاله شیمی isi و سایر مؤسسات علمی) تا زمان انتشار در مجله جهانی مورد نظرتان، 100 درصد گارانتی و به صورت نامحدود پشتیبانی خواهد شد؛ با خیال راحت سفارش ترجمه مقاله تخصصی شیمی خود را ثبت کنید.
تا به حال هیچکدام از مقالات ترجمهشده در زمینه مهندسی شیمی توسط مترجمان ترنسیس، به علت کیفیت پایین ترجمه ریجکت نشدهاند؛ به علاوه ترنسیس کیفیت ترجمه تخصصی مقالات شیمی شما را تا زمان انتشار در ژورنال موردنظرتان گارانتی کرده و اصلاحات لازم در اسرع وقت انجام میشوند.
Mohammad Ali Amini, Moosa Ayati
Journal of Aerospace Engineering, May 2019
با استفاده از این فرم میتوانید در چند قدم ساده، قیمت دقیق ترجمه تخصصی متن تخصصی مهندسی شیمی خود را رایگان به دست آورید.
اگر به صورت مداوم با ترجمه متون تخصصی شیمی سر و کار دارید یا اینکه پروژه ترجمه تخصصی شیمی بزرگی دارید، راهکار سازمانی ترجمه ترنسیس به شما پیشنهاد میشود؛ در این پلن ترجمه متن و مقالات شیمی شما در کوتاهترین زمان با بالاترین سطح کیفیت و قیمتی مناسب همراه با گارانتی کیفیت، ترجمه خواهند شد.
مفتخریم که توانستهایم رضایت مشتریان ترجمه متن شیمی ترنسیس را جلب کنیم.
از انواع دانشمندان آنور آبی میتوان به جناب آقای تامسون با مدل کیک کشمشی معروفشان اشاره کرد. یا جناب آقای بور با نظریهای به اسم منظومه شمسی، خدا را شاکریم که ما ایرانیان هم در زمینه شیمی دارای پدری به نام جابربن حیان هستیم. جابربن حیان را بنیانگذار علم شیمی اولیه نامیدهاند و بسیاری از روشها مانند: تقطیر و انواع ابزارهای اساسی شیمی مثل: قرع و انبیق را به او نسبت میدهند.
شیمی به فرانسوی Chimie، یکی از دانشهای بنیادین است که به مطالعه و بررسی ساختار، خواص، ترکیبات و دگرگونی ماده میپردازد. واژه شیمی در زبان مصری باستان، کیمیا از واژه خامه یا خمه به معنای زمین سیاه برگرفته شده است. این دانشمندان در کشف دستهبندی مقالات ISI بسیار مؤثر بودهاند. امروز میخواهیم درباره ترجمه تخصصی متون شیمی بپردازیم.
دستهبندی مقالات ISI شیمی به شرح زیر است؛ یک دستهبندی جامع که پژوهشها و ترجمه متون شیمی در قالب پروژههای دانشگاهی مبتنی برآن انجام میگیرد.
ترنسیس با کیفیتترین خدمات ترجمه، ویراستاری تخصصی، پارافریز تخصصی ، چاپ مقاله، استخراج مقاله و ... را با بهترین قیمت، همراه با گارانتی ارائه میدهد؛ تمامی این خدمات در 10 زبان مختلف؛ ترجمه انگلیسی، ترجمه عربی، ترجمه فرانسوی، ترجمه آلمانی، ترجمه ترکی استانبولی، ترجمه روسی و ...؛ همینطور در 36 زمینه تخصصی، ترجمه مکانیک ، ترجمه برق، ترجمه کامپیوتر، ترجمه پزشکی و ... پوشش داده میشوند.
۱ـ ترجمه تخصصی متون شیمی آنالیزی یا شیمی تجزیه شاخهای از دانش بنیادین شیمی است که به مطالعه روشهای جداسازی، شناسایی و بررسی کمی اجزای طبیعی یا مصنوعی یک ماده میپردازد.
۲ـ ترجمه شیمی عمومی از آنجا که شیمی علمی تجربی است و بشر اولیه قبل از هر نوع تفکر و نظریهپردازی ساختار و چگونگی پیدایش مواد موجود در محیط زیست خود در اندیشهی حفظ خود از سرما و ... بوده است. متون شیمی به ساختار عناصر و ترکیبات سازنده مواد میپردازد.
۳ـ ترجمه متون الکتروشیمی شاخهای از شیمی فیزیک و شیمی تجزیه است که به بررسی واکنشهای شیمیاییای میپردازد که در اثر عبور جریان الکتریکی انجام میشود.
۴ـ ترجمه شیمی معدنی شاخهی بزرگی از علم شیمی است که با کانیها (مواد معدنی) و خواص آنها سروکار دارد. بهطور کلی شامل بررسی، تحلیل و تفسیر نظریههای خواص و واکنشهای تمام عناصر و ترکیبات آنها بجز هیدروکربنها و مشتقات آنهاست.
۵ ـ ترجمه متون شیمی آلی زیرمجموعهای از دانش شیمی است که درباره ترکیبات کربن یا مواد آلی سخن میگوید، مطالعاتی که به ما میگوید عنصر اصلیای که با کربن ترکیبات آلی را تشکیل میدهد، هیدروژن است.
۶ ـ متون شیمی تئوریک و عملی تئوری اتمی، پایه و اساس علم شیمی است؛ این تئوری بیان میکند که تمام مواد از واحدهای بسیار کوچکی به نام اتم تشکیل شده است.
۷ـ متون شیمی طیفسنجی طیفسنجی یا طیفنمایی یا اسپکتروسکوپی مطالعهی ماده و خواص آنها با بررسی نور، صوت و ذرات گسیلشده، جذبشده یا پراکندهشده از ماده موردنظر است.
ساختار شیمیایی شامل هندسه مولکولی، ساختار الکترونیک و ساختار کریستالی مولکولها است. نظریه ساختار شیمی توسط شیمیدانهای مختلف، توسعه داده شد. با وجود این توضیحات مسلماً ترجمه تخصصی مقاله ISI شیمی و ترجمه زبان تخصصی شیمی کار بسیار دشواری است. اگر ترجمه مقاله شیمی خود را به مترجم تخصصی شیمی که برای این کار ساخته شده است، نسپارید، خطا و سوتی در ترجمه شیمی شما بیداد خواهد کرد!
ترجمههای اشتباه و خطاهای انسانی در ترجمه تخصصی متون شیمی مختلف مثل: مقالههای علمی و isi شیمی و به ویژه کسبوکارها صرف نظر از مواردی که ضرر و زیانهای مالی و اعتباری هنگفت ایجاد کردهاند، عمدتا زمینه دستانداختن آن برند را فراهم میکند.
اما موضوع ترجمه تخصصی مقاله شیمی و کاربرد آنها در صنایع ابدا نمیتواند با شوخی و خنده جمعوجور شود. برای مثال: ضرر و زیان برخاسته از یک ترجمه شیمی اشتباه در برگردان اصطلاحات ترجمه تخصصی مهندسی شیمی میتواند تبعات انسانی و زیستمحیطی عظیمی را ایجاد کند. آثاری که گاها از بین رفتنی نیست، لطمه جبرانناپذیر بر پیکره طبیعت برجای میگذارد و یا سلامتی بشر را به خطر میاندازد.
کارکنان صنایعی که با تولید مواد شیمیایی گوناگون درگیر هستند، اگر به دلیل ترجمه اشتباه علائم خطر و یا اعلاناتی که حاوی پیغامهای هشدار جانشان به خطر نیافتد، به دلیل مجاورت طولانی با مواد خطرناک طول عمر کمتری در مقایسه با انسانهای عادی دارند.
نصب تابلوهای هشدار و یا اعلانات خطر توسط نهادهای نظارتی وزارتخانههای هر دولتی، به کارخانهها و صنایع ابلاغ میشود و عدم انجام آنها بار حقوقی سنگینی دارد. عدم نصب تابلوهای هشدار و یا کاربرد غلط در ترجمه تخصصی شیمی، سبب بروز فجایع انسانی در ترجمه مقاله تخصصی شیمی شده است.
فاجعه انفجار بندر تیانجین در سال 2015 را به خاطر بیاورید. سلسله اشتباهاتی که در اثر ترجمه غلط و یا ناقص عبارات هشدارآمیز رخ داد، حملونقل و انبارسازی مواد منفجره را به سمت روشی غیراستاندارد سوق داد. نهایتاً بزرگترین انفجار قرن را رقم زد که صدای آن تا بندر کشورهای همجوار هم شنیده شد. 165 کارگر کشته شدند و ضرری در حدود 1 میلیون دلار به بار آمد. پس از فرونشست غبار این فاجعه دولت چین 120 نفر از مقامات دولتی و مدیران شرکتهایی که در رخداد این اتفاق دخیل بودند را جریمه و زندانی کرد.
میدانید یک اشتباه کوچک در ترجمه ترکیب فرمول مواد شیمیایی یا اشتباه در برگردان نتیجه یک آزمایش انجامشده میتواند چه تبعاتی داشته باشد؟ اشتباه کوچک در ترجمه متن تخصصی مهندسی شیمی و یا نام مواد شیمیایی میتواند سبب شود عناصر کمیاب و باارزش در طی آزمایشهای تخصصی از بین برود یا اگر این اشتباهات عمق بیشتری داشته باشد، میتواند جان افراد زیادی را که در آزمایشگاهها مشغول به کار هستند به خطر بیاندازد؛ از نشت مواد شیمیایی در طبیعت گرفته تا انفجارهایی که سبب نابودی تأسیسات حساس شود.
در بسیاری از کشورها شرکتها و کارخانههایی که تولیدکننده مواد شیمیایی هستند ملزم به عقد قرارداد با شرکتهای مورد تائید دولتی برای واگذاری امور ترجمه هستند.
برخی بر این باورند که با وجود دیکشنریهای متنوع در زمینهی ترجمه متون تخصصی شیمی آنلاین میتوان از مترجمین عمومی برای ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی استفاده کرد. اما واقعیت چیز دیگری است، ترجمه آنلاین متون تخصصی شیمی چیزی فراتر از برگرداندن لغات و اصطلاحات از یکزبان به زبان دیگر است و بایستی مترجم آنلاین تخصصی شیمی دقیقاً محتوای متن را درک کند، جزئیات را بشناسد و سپس با بیانی تخصصی و دقیق محتوای اصلی و جزئیات را ترجمه کند؛ بدون شک ترجمه متون تخصصی شیمی آنلاین مانند هر رشته دیگری نیازمند مهارت، تجربه و آشنایی با زمینهی تخصصی متن است.
وقتی ریسک واگذاری مسئولیت ترجمه تخصصی مقالات شیمی اینقدر بالاست، بهتر نیست مسئولیت ترجمه متون تخصصی مهندسی شیمی به یک سایت ترجمه معتبر سپرده شود؟ چه این پروژه، ترجمه تخصصی شیمی انگلیسی به فارسی باشد، چه ترجمه تخصصی شیمی فارسی به انگلیسی و یا حتی ترجمه تخصصی شیمی آنلاین؛ اسم سایت ترجمه تخصصی ترنسیس را به خاطر بسپارید!
بنابراین توصیه ما این است که اگر قصد ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی شیمی خود را برای چاپ در ژورنالهای بینالمللی، یا ترجمه آنلاین تخصصی ISI شیمی را برای استفاده در پایاننامههای خود دارید، از مترجم آنلاین تخصصی شیمی استفاده کنید. وجود یک شرکت ترجمه به نام ترنسیس مثل آبی بر روی آتش عمل میکند! این گروه از هیچ تلاشی در زمینههای ترجمه مقاله مهندسی شیمی آنلاین به همراه متن تخصصی شیمی با ترجمه و خدمات ترجمهای پیشرفته دیگر دریغ نمیکند. پشت ترجمه شما هستیم!
سلام وقت بخیر من یکسری بروشور آزمایشگاهی دارم که میخوام ترجمه شه اما متاسفانه عکس هستند و بعضا کیفیتشون یکم پایینه. اما قابل خوندنه. قیمتش چطور محاسبه میشه؟ ممنون از پاسخگویی تیم خوبتون.
سلام وقتتون بخير در زمينه ي ترجمه ي عكس مشكلي نداريم .. اما كيفيت اونها بايد طوري باشه كه چشم مترجم رو خسته نكنه ، وگرنه كيفيت ترجمه تون مياد پايين .. لطفا به عنوان كارفرما داخل سايت ثبت نام و سپس ثبت سفارش بفرماييد .. پس از بررسي فايل هاتون بهتون اطلاع مي ديم امكان ترجمه وجود داره يا نه .. ممنون
چطور از محرمانه بودن متنم خیالم راحت باشه.
سلام وقتتون بخیر تمام حقوق مادی و معنوی متن یا کتاب شما متعلق به خودتون هست .. اما اگر خیلی نگران حفظ محرمانگی هستید ، می تونید گزینه ی محرمانه رو در فرایند ثبت سفارش انتخاب بفرمایید، در این صورت تنها تیم ترنسیس به متن شما دسترسی پیدا می کنند .. در خدمتتون هستیم ..
سلام من آنلاین شاپ لوازم آرایشی بهداشتی دارم. میخوام داخل بستههایی که برای مشتری هام میفرستم دستورالعمل استفاده از محصول و یک سری توضیح درباره اینکه چه ترکیباتی داخل محصولی که خریدن وجود داره و برای چیه قرار بدم. برای اینکار به مترجم احتیاج دارم ولی نمیدونم کدوم تخصصتون باید سفارش ترجمه رو ثبت کنم، میشه راهنماییم کنید؟
سلام وقت بخير لطفا در زمينه صنايع غذايي ثبت بفرماييد.
من برای پایاننامه نیاز دارم چند مقاله شیمی ترجمه شده داشته باشم و اگر بازنویسی شده باشه خیلی بهتره اینچا همچین امکانی هست؟
سلام خانم حسنی عزیز ، بله ما در خدمتتون هستیم هم در زمینه ی ترجمه و هم در زمینه ی پارافرایز ( بازنویسی )